Wie macht man TYPO3-Lokalisierung mit Crowdin?

Wie macht man TYPO3-Lokalisierung mit Crowdin?

This article machine-based automatically translated from English to the German language. As this article is not human translated, there may be chances of context, spelling and grammar mistakes. We recommend to read original article in English version.

Eine der Schönheiten von TYPO3 ist die Mehrsprachigkeit & Lokalisierungsfunktion des Backends & Frontends. Nach über 20 Jahren hat die TYPO3 Gemeinschaft beschlossen, die Lokalisierung mit der cloudbasierten SaaS-Lösung TYPO3 Crowdin zu verbessern und zu modernisieren. In diesem Artikel finden Sie hilfreiche Einblicke in die TYPO3 Übersetzung, für TYPO3 Redakteure, Administratoren und Entwickler.

Wann immer Sie TYPO3 Mitarbeiter fragen, warum TYPO3? In den meisten Fällen werden sie es tun, weil wir die hochmoderne mehrsprachige Funktion von TYPO3 lieben. Natürlich ist die Handhabung mehrsprachiger Inhalte unglaublich, aber es gab ein kleines leidiges Thema - Wie lokalisiert man die statischen Labels von Extensions oder Vorlagen? Wo kann man die TYPO3-Backend-Labels übersetzen? Und so weiter. Hier haben Georg und sein Team beschlossen, es mit Crowdin.com cool und modern zu machen! Dieses Thema ist neu für TYPO3 Leute! Lesen Sie den Artikel weiter, um zu erfahren, warum & wie moderne TYPO3-Lokalisierung mit der Crowdin-Plattform funktioniert?

Meine Damen und Herren, einen großen Applaus für die fantastische Zusammenarbeit zwischen TYPO3 & Crowdin!

Wir möchten diesen Blog der TYPO3 Localization Crowdin Initiative widmen, insbesondere Georg Ringer und seinem Team, die sehr hart an der Integration und Pflege von TYPO3 + Crowdin arbeiten. #T3Kudos - Team T3Terminal

Geschichte der TYPO3-Übersetzung

Falls Sie nicht wissen, wie die TYPO3-Übersetzung vor TYPO3 v10 funktionierte: Die TYPO3-Gemeinschaft nutzte jahrelang das OpenSource-Projekt Pootle, Kasse http://translation.typo3.org/ 

Natürlich schätzen wir Pootle, aber es fehlen viele moderne Features, die für TYPO3-Übersetzungen in Bezug auf Technik & UI/UX unerlässlich sind.

Was ist die Crowdin SaaS-Lösung?

Crowdin ist eine Cloud-basierte Lösung, die das Lokalisierungsmanagement für die TYPO3 Gemeinschaft rationalisiert. Es ist der perfekte Ort, um alle Ihre mehrsprachigen Inhalte effektiv zu verwalten.

Projekt: crowdin.com/project/typo3-cms
ID: 368815
Quellsprache: English
Projektmitglieder: 145+

Warum Crowdin in TYPO3 CMS?

  • Inline-Bearbeitung im TYPO3-Backend
  • Cloud-basierte flexible Lösung zur Internationalisierung von TYPO3-Inhalten.
  • Die Flexibilität von Crowdin zur Migration und Übersetzung von jedem beliebigen Übersetzungsserver
  • Strukturierte, paketweise Übersetzung, die der Struktur von TYPO3-Sites folgt
  • Single Source, Text einmal übersetzen, der in verschiedenen Versionen und Teilen der Software verwendet wird.
  • Maschinelle Übersetzung, lassen Sie Maschinen den ersten Durchgang machen, und dann können menschliche Übersetzer die Vorschläge bearbeiten.
  • Glossar, wir können unser TYPO3-Glossar verwenden, um sicherzustellen, dass bestimmte Wörter korrekt übersetzt werden (z. B. Vorlagen in Deutsch, TypoScript oder SEO).
  • Translation Memory kann bestehende Übersetzungen wiederverwenden, egal ob sie für den TYPO3 Core oder eine Extension erstellt wurden. 

 

Überraschungs-Tweet von Georg Ringer

Übrigens, das Team T3Terminal & NITSAN sind stolz darauf, dass TYO3 zur Lokalisierung unserer Hindi-Sprache beiträgt.

Initiative - TYPO3-Lokalisierung mit Crowdin

Ende 2019 initiierte und leitete Georg Ringer die TYPO3-Initiative "Lokalisierung mit Crowdin" mit dem ersten Ziel: Lasst uns Crowdin in TYPO3 v10 integrieren und einführen.

Wir nutzen die SaaS-Lösung Crowdin für die Lokalisierung anstelle von Pootle. Dies ermöglicht uns, den Prozess und die Ausgabe der Lokalisierung TYPO3 Core und TYPO3 Extensions zu verbessern. - Team TYPO3 Crowdin

Wie kann man an der TYPO3-Lokalisierung mitwirken?

Sie können auf viele Arten zur TYPO3 Localization Initiative beitragen, wie z.B;

  • Werden Sie Mitglied im Team der TYPO3 Übersetzungsinitiative
  • Lokalisierung des TYPO3-Kerns
  • Lokalisierung von TYPO3-Erweiterungen
  • TYPO3 Crowdin Issues entwickeln oder testen
  • Oder schreiben Sie zumindest "Dankesschreiben" an das Team, um es zu motivieren ;)

Leitfaden für TYPO3-Redakteure & Administrator

Die TYPO3-Crowd ist aufgrund der Inline-Bearbeitungsmöglichkeiten eine Art Paradies für TYPO3-Redakteure und Administratoren. 

Erstellen Sie Ihr Crowdin-Konto

Erstellen Sie einfach Ihr Crowdin-Konto und starten Sie die TYPO3-Internationalisierung.

Option #1 Lokalisierung direkt aus dem TYPO3 Backend

Wie einfach ist es, das Label des TYPO3 Backends zu lokalisieren? Klicken Sie einfach auf Partikel-Labels, und beginnen Sie zu übersetzen

Option #2 Übersetzen bei Crowdin.com

Sie können auch den TYPO3-Kern oder Erweiterungen direkt auf der Crowdin-Plattform übersetzen.

Schritt 1. TYPO3 Core Übersetzung, Übersetzung

Weiter zu https://crowdin.com/project/typo3-cms 

Schritt 2. TYPO3 Extension Übersetzung suchen, übersetzen

Suchen und gehen Sie zu TYPO3-Erweiterung https://crowdin.com/project/typo3-extension-news 

Schritt 3. Crowdin Übersetzung,

Sehen Sie sich die Dokumentation der Growdin-Plattform an. https://www.youtube.com/watch?v=bxdC7MfrO7A

TYPO3-Lokalisierung starten

TYPO3 Crowdin-Brücke

Die TYPO3 Gemeinschaft hat den Status der Lokalisierung von TYPO3 erstellt. Halten Sie die Augen offen unter https://localize.typo3.org/fileadmin/ter/status.html 

Leitfaden für TYPO3-Extension-Entwickler

Für die TYPO3-Extension-Entwickler, die Extensions auf extensions.typo3.org erstellen und veröffentlichen. Sie haben jetzt mehr Flexibilität, um die Lokalisierung Ihrer TYPO3-Extension mit Crowdin zu pflegen. Hier sind die Schritte zu folgen.

Schritt 1. Offiziell genehmigen lassen

In der Anfangsphase müssen Sie eine offizielle Freigabe Ihrer Erweiterung aus dem TYPO3-Slack-Channel #cig-crowdin-localization einholen, bitte geben Sie mir die unten stehenden Informationen.

  • Name der Erweiterung
  • Informationen, ob Ihre Erweiterung bereits auf dem vorherigen Übersetzungsserver verfügbar ist
  • Ihre E-Mail-Adresse für eine Einladung zu Crowdin, damit Sie die richtige Rolle für Ihr Projekt erhalten.

Beispiel für TYPO3 News Extension

Schritt 2. Integration des Git-Repositorys (Github, Github, Bitbucket)

Sie sollten ein öffentlich zugängliches Git-Repository haben, um Crowdin in Ihre TYPO3-Extension zu integrieren. Hier ist das Beispiel des am weitesten verbreiteten Git-Hubs, unten ein Beispiel aus docs.typo3.org.

1. Gehen Sie zu Einstellungen > Integration > Klicken Sie auf "Integration einrichten".

 

2. Wählen Sie Hauptzweig

3. Erweiterte Einstellungen

4. Zweig bearbeiten

5. .crowdin.yaml erstellen

6. Verweis auf vorhandene Sprache

Source file path: /Resources/Private/Language/

Translated file path: /%original_path%/%two_letters_code%.%original_file_name%

7. Klicken Sie auf "Speichern".

8. Erledigt!

Einpacken!

Danke, dass Sie meinen Artikel gelesen haben. Ich hoffe, Sie finden ihn hilfreich & haben ihn genossen!

Jetzt sind Sie dran, Sie können helfen und zum TYPO3-Lokalisierungsprojekt beitragen, hier ist meine Wunschliste für Sie.

  • Wenn Sie ein Redakteur oder Administrator sind, können Sie bei der Lokalisierung und Übersetzung Ihrer Muttersprache zum TYPO3-Kern oder zu bekannten TYPO3-Extensions beitragen.
  • Wenn Sie ein Extension-Entwickler sind, migrieren Sie alle bestehenden TYPO3-Extensions auf die neue Crowdin-Lösung. Und nutzen Sie Crowdin auch für Ihre zukünftigen TYPO3-Extensions.
  • Versuchen Sie, das TYPO3-Lokalisierungsteam zu unterstützen, oder schreiben Sie ihnen zumindest "Dankesnotizen", um inspiriert und motiviert zu bleiben.

Viel Spaß bei der TYPO3-Lokalisierung!

Post Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

×

Name ist erforderlich!

Geben Sie einen gültigen Namen ein

Gültige E-Mail ist erforderlich!

Gib eine gültige E-Mail Adresse ein

Kommentar ist erforderlich!

Google Captcha ist erforderlich!

Bemerkungen :

  • Kaspar Neufeld February 12, 2021 Beim 12:37 pm
    Perfect article on TYPO3 Localization. Indeed I agree TYPO3 Crowdin cloud-based SaaS solution is a key step to improve and modernize localization with TYPO3.

12 Möglichkeiten, responsive TYPO3-Bilder zu erstellen!

Are you looking for tips & tricks to implement TYPO3 responsive images? To make your TYPO3 site modern responsive way - In this…

Wie verwaltet man Cron-Jobs mit dem TYPO3 Scheduler?

Wie verwaltet man Cron-Jobs mit TYPO3 Scheduler?

Sind Sie auf der Suche nach Wissen über den TYPO3-Scheduler? Sie sind an der richtigen Stelle gelandet; In diesem Blog-Beitrag…

Die beste Anleitung zum TYPO3 Composer

Der beste Leitfaden zum TYPO3 Composer

Die TYPO3 Community liebt TYPO3 composer. Lernen Sie TYPO3 Composer vom Anfänger bis zum Fortgeschrittenen für produktive TYPO3…

Stay up to date with our recent TYPO3 Blogs, news, & updates